- ความหมาย
- ตามที่ RAE
- การใช้งานในพระคัมภีร์ไบเบิล
- ผู้ร่วมไว้อาลัย
- ชื่อพ้อง
- คำตรงข้าม
- ตัวอย่างการใช้งาน
- อ้างอิง
Endecharเป็นคำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำของการคร่ำครวญบางสิ่งในลักษณะที่มันแพร่กระจายไปยังคนที่เหลืออยู่ มักใช้ในช่วงเวลาแห่งการไว้ทุกข์หรือในงานศพ ตัวอย่างเช่น "ผู้โศกเศร้าถูกฆ่าตายเมื่อวานนี้ด้วยอุบัติเหตุทางรถยนต์"
เป็นคำที่ใช้เพียงเล็กน้อยในสุนทรพจน์ยอดนิยม ศาสนาเป็นพื้นที่เดียวที่จะเก็บรักษาประโยชน์ไว้เนื่องจาก "การไว้ทุกข์" เป็นการแสดงการขับร้องซึ่งเป็นเพลงที่สร้างขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่ผู้เสียชีวิตในงานศพ

ที่มา Pixabay.com
ความหมาย
ตามที่ RAE
พจนานุกรมของ Royal Spanish Academy (DLE) ให้คำจำกัดความว่า "dirge" เป็นคำกริยาสกรรมกริยาที่หมายถึงการร้องเพลง dirges มากกว่าสิ่งใดเพื่อเป็นเกียรติแก่ผู้เสียชีวิตซึ่งความทรงจำของพวกเขาได้รับการยกย่องในงานศพ
เพลงเหล่านี้เรียกอีกอย่างว่า "dirges of the Canary Islands" เนื่องจากพวกเขามีความงดงามในหมู่เกาะคานารีของสเปน (แม้ว่าจะเป็นวันแรกจากช่วงเวลาที่ห่างไกลกันมากขึ้นก็ตาม) โดยส่วนใหญ่จะร้องในศตวรรษที่ 15 และ 16 ที่รู้จักกันดีคือ "Endechas a la muerte de Guillén Peraza" ซึ่งมีอายุตั้งแต่ปีค. ศ. 1447
อย่างไรก็ตาม dirges ยังสามารถมีที่มาจากความรู้สึกคิดถึงความเศร้าการถอนรากถอนโคนหรือความเสียใจดังนั้นจึงไม่ได้ จำกัด เฉพาะงานศพ
ในทางกลับกัน RAE ยังระบุว่า "endechar" เป็นคำกริยาที่มีความหมายเหมือนกันกับความเศร้าโศกเสียใจหรือคร่ำครวญ
การใช้งานในพระคัมภีร์ไบเบิล
คำว่า "ไว้ทุกข์" ในพระคัมภีร์หมายถึงเพลงเศร้าที่กวีคร่ำครวญถึงเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งโดยปกติแล้วจะเป็นความตายของบุคคล
คำนี้หรืออนุพันธ์ของการผันคำนี้มีอยู่ในข้อความศักดิ์สิทธิ์ของคาทอลิกที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่นในเอเสเคียล 8:14 อ่านว่า "และเขาพาฉันไปที่ทางเข้าประตูของพระนิเวศของพระเจ้าซึ่งอยู่ทางทิศเหนือและดูเถิดมีผู้หญิงนั่งไว้ทุกข์ที่นั่น" ในกรณีนี้มันหมายถึงความจริงที่ว่าผู้หญิงกำลังไว้ทุกข์การตายของทัมมุซ
ผู้ร่วมไว้อาลัย
นอกจากนี้บุคคลที่ "วาง" มีทัศนคติเช่นนั้นว่าเขาทำให้ผู้อื่นติดเชื้อด้วยความเสียใจของเขา ตัวอย่างที่ดีของการแสดง "การไว้ทุกข์" คือการทำงานของ "ผู้ไว้ทุกข์" ผู้หญิงที่เข้าร่วมการปลุกและร้องไห้ให้กับผู้ตายเพื่อแลกกับการจ่ายเงินที่กำหนดไว้ก่อนหน้านี้
การค้านี้เก่าแก่มากและเชื่อกันว่ามีต้นกำเนิดในอียิปต์โบราณซึ่งต่อมาได้แพร่กระจายไปยังหลายส่วนของโลก ตัวอย่างเช่นในละตินอเมริกาเริ่มใช้ในศตวรรษที่สิบเจ็ด จากงานนี้ยังมีวลีที่รู้จักกันดีคือ "การร้องไห้ให้คนอื่นเศร้า"
ชื่อพ้อง
คำบางคำที่มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า "โศกเศร้า" คือ "เสียใจ" "เศร้า" "เสียใจ" "บ่น" "ร้อง" "ร้อง" "ท้อถอย" "อ้างว้าง" "สิ้นหวัง" "คัดค้าน "," ทุเลา "," คร่ำครวญ "," ล่ม "," ทุกข์ "," ปวดร้าว "," ทรมาน "," คร่ำครวญ "," ครวญคราง "," ร้องไห้ "," ร้องไห้ "," สะอื้น "," น้ำตาไหล ", "สะอึก" "หายใจออก" "สะอึก" "ถอนหายใจ" "ปรับ" หรือ "สวดมนต์"
คำตรงข้าม
ในขณะเดียวกันคำที่มีความหมายตรงข้ามกับ "โศกเศร้า" คือ "เฉยเมย" "ความสุข" "ความสุข" "หัวเราะ" "ชื่นชมยินดี" "ชื่นชมยินดี" "ความพึงพอใจ" "ความสุข" "ความสุข" "ลิ้มรส" "ไม่แยแส" "ไม่แยแส" หรือ "ประมาท"
ตัวอย่างการใช้งาน
- "เมื่อตื่นขึ้นมาฉันเห็นญาติ ๆ กำลังไว้อาลัยพ่ออยู่ที่ปลายลิ้นชัก"
-“ ฉันเสียใจกับเขาทุกครั้งที่ฉันจำความทรงจำของเขาได้ เขาเป็นคนที่ยอดเยี่ยมมาก "
- "การเสียชีวิตของหญิงสาวทำให้ฝูงชนที่มาร่วมงานศพของเธอโศกเศร้า"
- "ถึงเวลาร้องไห้เวลาที่จะโศกเศร้าหลังจากเสียชีวิตอย่างกะทันหัน"
- "การอยากไว้ทุกข์คือการปลุกคนตาย"
- "ด้วยเพลงเศร้านี้พวกเขาคร่ำครวญถึงปีอันรุ่งโรจน์ที่พวกเขารู้ว่าจะอยู่อย่างไร"
- "ฉันเขียนข้อพระคัมภีร์สองสามข้อในความทรงจำของเขาระหว่างการฝังศพของเขา"
- "ผู้หญิงกลุ่มหนึ่งคร่ำครวญถึงเขาตลอดการตื่นนอน"
- "ฉันจะร้องเพลงเพื่อเป็นเกียรติแก่เขา แต่สำหรับฉันแล้วดูเหมือนว่าจะไม่ใช่เวลาที่เหมาะสม"
- "ให้เราวางสองสามบรรทัดในความทรงจำของเขา"
- "ในตอนเช้านักดนตรีบางคนมาร่วมไว้อาลัยในความทรงจำของผู้เสียชีวิต"
- "ผู้ร่วมไว้อาลัยผู้เสียชีวิตตลอดทั้งคืน"
อ้างอิง
- เลย์ (2019) พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน. กู้คืนจาก: dle.rae.es
- เลย์ ดึงมาจาก: biblia.work
- Fernando Palatín (1990) "พจนานุกรมดนตรี: เซบียา 1818" ดึงมาจาก: books.google.ba
