- ลักษณะของข้อความ
- การแบ่งธีมและพล็อต
- ฉากที่ 1: การอภิปราย
- ฉากที่ 2: ของขวัญ
- ฉากที่ 3: เยี่ยมชม Herod
- ฉากที่ 4: ความกลัวของเฮโรด
- ฉากที่ 5: การพบกับพระผู้ไถ่และการจากไป
- Auto de los Reyes Magos เสียงของ Castilian ในยุคกลาง
- อ้างอิง
El Auto de los Reyes Magosเป็นชื่อที่RamónMenéndez Pidal กำหนดในปี 1900 ให้กับโรงละครเก่าแก่ที่มีต้นกำเนิดจาก Toledo ซึ่งคาดว่าจะสร้างขึ้นในศตวรรษที่ 12 ข้อความนี้เรียกอีกอย่างว่า Adoration of the Magi
งานนี้พบในห้องสมุดที่เป็นของ Cathedral Chapter of Toledo ใน Codex พร้อมคำอธิบายประกอบในพระคัมภีร์โดย Felipe Fernández Vallejo ไม่ทราบผู้แต่ง ใครก็ตามที่ต้องการสังเกตสามารถเข้าร่วมหอสมุดแห่งชาติสเปนซึ่งมีสำเนา

รูปภาพสำเนาของ Auto de los Reyes Magos
คุณค่าของมันอยู่ที่ว่ามันถือเป็นข้อความละครเรื่องแรกที่เขียนด้วยภาษาสเปนและภาษาคาสตีเลียน เผยแพร่อย่างเป็นทางการเป็นครั้งแรกในปี พ.ศ. 2406 โดย Amador de los Ríos เป็นเพราะRíosและ Manuel Cañeteทำให้ชาวสเปนเข้าใจถึงความสำคัญของข้อความนี้ในช่วงศตวรรษที่ 19
ถือได้ว่าเป็นผลมาจากการศึกษาภาษาของนักวิชาการว่า Auto de los Reyes Magos ถูกเขียนขึ้นไม่นานหลังจากที่ Per Abbat รวบรวมและเผยแพร่โองการของ Cantar del Mío Cid ซึ่งเพิ่มมูลค่ามากขึ้น
นั่นคือขอบเขตและผลกระทบของข้อความซึ่งในปี 2544 ยูเนสโกได้ประกาศตัวเองในเรื่องนี้โดยตั้งชื่อ Auto de los Reyes Magos "Oral and Intangible Heritage of Humanity" นอกเหนือจากการพิจารณาว่าเป็นผลงานชิ้นเอก
เป็นความรับผิดชอบของอาจารย์ชื่อดังMenéndez Pidal ในการศึกษาลักษณะการออกเสียงตัวชี้วัดและศัพท์อย่างละเอียดถี่ถ้วน นอกจากนี้เขายังทำการเปรียบเทียบกับข้อความอื่น ๆ ในรูปแบบที่คล้ายคลึงกันในภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษเพื่อสร้างความสัมพันธ์ของพวกเขาให้ความแข็งแกร่งกับงานที่ไม่มีใครเทียบได้
ลักษณะของข้อความ
งานนี้มีทั้งหมด 147 ข้อโดยมีเมตริกที่แตกต่างกันจึงถูกจัดประเภทเป็น "รูปหลายเหลี่ยม" ข้อความถูกตัดทอนไม่สมบูรณ์ ไม่มีใครรู้แน่ชัดว่าเกิดอะไรขึ้นกับชิ้นส่วนที่เหลืออย่างไรก็ตามในการดัดแปลงที่นำเสนอต่อสาธารณะพวกเขาได้รับการเสริมด้วยผลิตภัณฑ์จากสุนทรพจน์ของข้อสันนิษฐาน
ข้อความนำเสนอปัญหาบางประการเกี่ยวกับการกำหนดรายการของแต่ละอักขระเนื่องจากงานเขียนในรูปแบบของร้อยแก้วต่อเนื่องโดยที่ไม่ได้ระบุไว้อย่างแน่ชัดว่าบทสนทนาแต่ละบทเป็นของใคร
สิ่งเดียวที่ช่วยให้เราทำการจองเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างรัฐสภาคือเครื่องหมายบางอย่างที่แยกพวกเขาออกจากกัน อย่างไรก็ตามเรื่องนี้การดัดแปลงการแสดงละครได้รับการตอบรับเป็นอย่างดี
การศึกษาเชิงลึกเกี่ยวกับชิ้นส่วนละครทำให้ฝรั่งเศสมีอิทธิพลอย่างมาก ในความเป็นจริงสรุปได้ว่า Auto de los Reyes Magos จึงเป็นการดัดแปลงเป็นภาษาสเปนของละครฝรั่งเศสที่มีลักษณะเป็นพิธีกรรมที่ซึ่งการมาถึงของ Magi และความรักของพวกเขาในการไถ่บาปได้ถูกเปิดเผย
สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตว่าเมื่อมีการเปรียบเทียบระหว่างงานภาษาสเปนและงานฝรั่งเศสจะมีการปรากฏตัวของภาษาหยาบคายที่โดดเด่นดังนั้นข้อความที่มีอิทธิพลต่อ Auto de los Reyes Magos อาจมีต้นกำเนิดที่เป็นที่นิยมและไม่ได้รับการเพาะเลี้ยง
ใครก็ตามที่เขียนข้อความขึ้นมาจะพยายามเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่าภาษาที่ใช้ปรับให้เข้ากับ Toledo ได้มากที่สุดในเวลานั้นจึงเป็นส่วนสำคัญของคุณค่าของมัน ด้วยเหตุนี้คำของโมซาราบิกจำนวนมากจึงถูกมองว่าเมื่อถึงเวลานั้นได้ถูกแปลเป็นภาษา Castilianized แล้ว
การแบ่งธีมและพล็อต
ข้อความของ Auto de los Reyes Magos หรือ Adoration of the Magi มุ่งเน้นไปที่สิ่งที่นักบุญมัทธิวกล่าวถึงในพระกิตติคุณของเขาโดยเฉพาะในบทที่ 2 ระหว่างข้อ 1 และ 12
บทละครกล่าวถึงเนื้อเรื่องของตัวเองที่นำแสดงโดยเมลเชอร์, กัสปาร์และบัลทาซาร์ "ราชา" เมื่อมีดวงดาวนำทางพวกเขามองหาพระผู้ไถ่ที่ทรงไถ่มาเพื่อมอบของถวาย แม้ว่าควรชี้แจงว่างานนี้อ้างถึงสิ่งเหล่านี้ว่า "แฟนดารา" นั่นคือนักดาราศาสตร์
แม้ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นจะเป็นที่รู้จักกันดี แต่ก็เป็นหนึ่งในแผนการทางพระคัมภีร์ที่ผ่อนคลายที่สุดในโลกข้อความนี้นำเสนอการปรับเปลี่ยนที่น่าสนใจตลอดจน "สมมติฐาน" ของสิ่งที่อาจเกิดขึ้น
แม้ว่าข้อความจะไม่แสดงคำอธิบายประกอบสำหรับนักแสดง แต่บทละครนี้แบ่งออกเป็นห้าฉาก:
ฉากที่ 1: การอภิปราย
ในฉากนี้มีการนำเสนอบทพูดสามคนที่ตัวละครแต่ละตัวแสดงความคิดของพวกเขาเกี่ยวกับดาวดวงใหม่ที่ปรากฏบนสวรรค์และความหมายและผลสะท้อนกลับที่พวกเขาสามารถนำมาได้ นอกเหนือจากการเริ่มต้นเส้นทางในการตามหาดวงดาวเพื่อดูว่ามันนำไปสู่ผู้ไถ่บาปจริงๆหรือไม่
รายการของตัวละครมีความสมมาตรและได้รับการปฏิบัติเป็นอย่างดี
ฉากที่ 2: ของขวัญ
ในฉากนี้นักปราชญ์จะเลือกของขวัญที่พวกเขาจะนำไปให้ทารกด้วยแรงจูงใจเพียงอย่างเดียวในการเปิดเผยแก่นแท้ของเด็กหากตัวละครของเขาเป็นพระเจ้าจริงๆ
ฉากที่ 3: เยี่ยมชม Herod
ฉากนี้แสดงให้เห็นว่านักดาราศาสตร์ที่เข้าไปในห้องของเฮโรดแสดงให้เห็นถึงสิ่งที่พวกเขาชื่นชมเกี่ยวกับดวงดาวและคำทำนายการมาถึงของพระเมสสิยาห์ เฮโรดรับพวกเขาฟังพวกเขาและสัญญาว่าเขาจะไปนมัสการเด็กทารกด้วย
ฉากที่ 4: ความกลัวของเฮโรด
ฉากนี้เป็นการพูดคนเดียวโดย Herod ในนั้นผู้ปกครองซึ่งในฉากก่อนหน้านี้ระบุว่าเขาจะนมัสการพระเมสสิยาห์แสดงให้เห็นว่าเขากลัวการปรากฏตัวของเขาและความหมายแฝงที่ว่าเขาจะกลายเป็นผู้ใหญ่อาจมี เฮโรดโทรหาที่ปรึกษาผู้สูงอายุและพูดคุยเพื่อหาทางเข้าฉากที่ 5
ฉากที่ 5: การพบกับพระผู้ไถ่และการจากไป
ในฉากนี้ภายใต้พระวรสารนักบุญมัทธิวพระเมไจจะแสดงเข้าหาเด็กส่งมอบเครื่องบูชาบูชาพวกเขาและหมอบกราบต่อหน้าเขา
จากนั้นต้องขอบคุณลางสังหรณ์ที่ได้รับในความฝันการไปยังดินแดนของพวกเขา แต่ด้วยเส้นทางที่แตกต่างกันเพื่อหลีกเลี่ยงเฮโรด
Auto de los Reyes Magos เสียงของ Castilian ในยุคกลาง
เราเป็นหนี้ผลงานละครเรื่องนี้มากพอ ๆ กับ Cid Campeador สำหรับการแสดงให้ผู้พูดภาษาสเปนเห็นถึงลักษณะของภาษา Cervantes ในระหว่างการสร้าง คุณค่าของมันเป็นสิ่งที่วัดไม่ได้ทั้งสำหรับนักปรัชญาและผู้ชื่นชอบประวัติศาสตร์
อ้างอิง
- รถของ Magi (ส. ฉ.). (n / a): Wikipedia สืบค้นจาก: wikipedia.org
- รถของ Magi (Sf) สเปน: Region of Murcia ดอทคอม
- Girao, FJ (2007). รถของ Magi สเปน: El Castellano Actual สืบค้นจาก: castellanoactual.blogspot.com
- García Guerra, MA (Sf) รถของ Magi (n / a): Solidarity Portal ดึงมาจาก: portalsolidario.net
- รถของ Magi (Sf) (n / a): การอ่านของ Guillermo สืบค้นจาก: laslecturasdeguillermo.wordpress.com.
