Te dejo una lista de palabras en kichwa o quichua, lengua cuyo origen radica en los Andes Centrales de América del Sur, conocida como la lengua adaptada para la comunicación entre la población tahuantinsuyanos. Se afirma que el kichwano tiene nexos comprobados con otras familias de lenguas.
ปัจจุบัน Kichwa หรือ Quichua มีคนพูดถึงประมาณ 7 ล้านคนจากเปรูเอกวาดอร์โคลอมเบียและโบลิเวีย ประชากร Kichwa ประกอบด้วยสิบหกคนของเทือกเขาแอนดีสภาษา Kichwasu เป็นภาษาราชการว่ากันว่ามีชีวิตรอดเมื่อเวลาผ่านไป ภาษาเหล่านี้ใช้ในหมู่ผู้อยู่อาศัยตามอายุพื้นที่ทางภูมิศาสตร์และช่วงเวลา
คุณอาจสนใจคำเหล่านี้ใน Nahuatl
คำพูดของภาษา Kichwa
1- Mmashi: เพื่อน
2- Kawsay: บ้าน
3- สุมัค: ดี
4- Tuta: คืน
5- wawa: เด็ก
6- วาตะ: ปี
7- Kari: ผู้ชาย
8- Warmi: ผู้หญิง
9- Kayakaman: เจอกันพรุ่งนี้!
10- ปัญจา: วัน
11- Kikin: คุณ
12- Mashna: เท่าไหร่?
13- Nuka: ฉัน
14- Mikuna: อาหาร
15- Ilakta: เมือง
16- Maypi: ที่ไหน?
17- Inti: อา
18- ช่องแขนเสื้อ: ดอกไม้
19- Kaspi: ติด
20- Huasi: บ้าน
21- Pungu: ประตู
22- Billa: เมือง
23- Mashi: หุ้นส่วน
24- ซาร่า: ข้าวโพด
25- Cucha: ทะเลสาบ
26- Alpa: แผ่นดิน
27- Hallu: ลิ้น
28- Chiri: เย็น
29- Llachapa: เสื้อผ้า
30- Pirka: ผนัง
31- Manay: ความเจ็บป่วย
32- Shungu: หัวใจ
33- Tullu: กระดูก
34- Lulum: ไข่
35- Hujaltu: ยูคาลิปตัส
36- Jirro: เหล็ก
37- Kunug: ร้อน
38- Alku: สุนัข
39- มิซิ: แมว
40- มิชา: แสง
ประวัติภาษา Kichwa
เรื่องนี้บอกว่า Fray Domingo de Santo Tomásระหว่างปฏิบัติภารกิจในเปรูได้เรียนรู้ภาษา Runesini เพื่อสื่อสารในการเผยแผ่ศาสนากับชาวพื้นเมืองในภาคกลางที่เรียกว่า Qichwa เนื่องจากมีระดับความสูงและอากาศอบอุ่นจากนั้นจึงเทศน์เป็นภาษาของพวกเขาเอง
ในความสัมพันธ์ของเขากับชาวพื้นเมืองเขาตระหนักว่าเมื่อถามชื่อภาษาของพวกเขาพวกเขาตอบว่า qichwa ไม่ใช่ runasini ซึ่งส่งผลให้สิ่งพิมพ์ของเขายืนยันว่านี่เป็นภาษาทั่วไปของเปรูซึ่งถูกนำมาใช้จนกระทั่ง วันของเรา.
ภาษา Kichwa นี้ในทางสัณฐานวิทยามีต้นกำเนิดอย่างสม่ำเสมอซึ่งก่อให้เกิดการสร้างคำที่ไม่ได้เผยแพร่การไม่ใช้บทความคำสันธานและความไม่แตกต่างของประเภททางภาษา
ความสมบูรณ์ของมันอยู่ที่ความหลากหลายของภาษาถิ่นนั่นคือในชุมชนมีคำที่เป็นเอกลักษณ์และมีน้ำเสียงที่แตกต่างกันซึ่งทำให้สามารถเชื่อมโยงกับบางสิ่งในรูปแบบต่างๆ
นำเสนอ
ภาษานี้ยังคงใช้พูดในประเทศต่างๆเช่นเปรูโบลิเวียชิลีตอนเหนืออาร์เจนตินาตอนเหนือโคลอมเบียและเอกวาดอร์ นอกจากนี้การใช้งานยังแพร่กระจายไปในสหรัฐอเมริกาและสเปนเนื่องจากมีผู้อพยพจำนวนมาก ถือเป็นหนึ่งในภาษาที่สำคัญที่สุดในอเมริกาใต้เนื่องจากมีการใช้งานมากกว่า 7 ล้านคน
สิ่งนี้ก่อให้เกิดการศึกษาระหว่างวัฒนธรรมสองภาษาในประเทศดังกล่าวข้างต้น ในพื้นที่ทางวิชาการภาษานี้ใช้พื้นที่ขนาดใหญ่ในมหาวิทยาลัยทางเลือกและระหว่างวัฒนธรรมซึ่งมีส่วนในการรวมและความก้าวหน้าของภาษานี้
ภาษานี้แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับภูมิภาคที่พูดเช่นไม่มีสระ eo ตัวอักษรมีพยัญชนะ 15 ตัวและสระ 3 ตัว เป็นที่รู้จักกันในนามภาษาที่มีผลผูกพันสำหรับการรวมกันของคำหลายคำนั่นคือการรวมกันของแนวคิดหลาย ๆ คำในหนึ่งคำ
ความจริงที่ว่าการศึกษาใหม่ในภาษาพื้นเมืองพิจารณาว่าเกิดขึ้นในพื้นที่เกษตรกรรมงานศิลปะหรือการประชุมถือเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ในการพัฒนาเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมโดยอาศัยการใช้ภาษาพื้นเมืองสเปนและ การปฏิบัติตามค่านิยม
มีศูนย์วิชาการเช่นSimónBolívar Andean University และกลุ่มมหาวิทยาลัยซึ่งในบรรดาหลักสูตรของพวกเขารวมถึงการศึกษาภาษาและวัฒนธรรม Kichwa เพื่อเป็นการสร้างความตระหนักรู้ในประชากรซึ่งส่งผลให้ชนพื้นเมืองบางส่วนจากกลุ่มใหม่ คนรุ่นใหม่สนใจที่จะช่วยชีวิตภาษาดั้งเดิมของตน
ภาษาเขียน
เกี่ยวกับการผลิตงานเขียนระหว่างปี 1960 ถึง 1970 นักวิชาการหลายคนมีความโดดเด่นเช่น Fray Domingo de Santo Tomásและ Luis Enrique Lópezเป็นต้นซึ่งเจาะลึกภาษานี้และจัดทำสิ่งพิมพ์ต่าง ๆ ซึ่งช่วยให้ก้าวหน้า ในมหาวิทยาลัยระหว่างวัฒนธรรม
ปัจจุบันมีบรรณานุกรมที่เขียนด้วยภาษา Kichwa เช่นพจนานุกรมนิทานเพลงและโมดูลต่างๆเพื่อให้เรียนรู้ภาษานี้ได้อย่างง่ายดาย
ด้วยการดำเนินการของการศึกษาสองภาษาระหว่างวัฒนธรรมนักเรียนตั้งแต่ระดับแรกถึงระดับที่เจ็ดจึงมีหนังสือเรียนเป็นภาษา Kichwa อย่างครบถ้วน
ในแง่มุมทางการเมืองภาษา Kichwa คือการเชื่อมโยงการสื่อสารหลักระหว่างกลุ่มต่างๆที่มีการจัดระเบียบและผู้อยู่อาศัยในเมืองเพื่อให้เกิดการมีส่วนร่วมในเชิงวิเคราะห์และไตร่ตรองในหัวข้อต่างๆที่มีความสนใจร่วมกัน
ประเพณีและองค์กร
ในเรื่องศาสนาชนพื้นเมืองรักษาพันธกิจอันศักดิ์สิทธิ์ของธรรมชาติดูแลต้นไม้หินภูเขาและทะเลสาบ บนภูเขาเป็นเรื่องปกติที่จะพบแท่นบูชาที่ทำจากหินข้างทางเรียกว่า "apachitas" และเป็นเรื่องปกติมากในความเชื่อของพวกเขาที่จะบูชาเทพเจ้าที่เรียกว่าจตุมปาชากาม
แรงงานหลักของ Kichwa โดดเด่นในพิธีกรรมงานเทศกาลศิลปะการแพทย์การก่อสร้างบ้านอาหารและเครื่องดื่ม หลายคนชื่นชมความรู้ของเขาในด้านการแพทย์แผนโบราณและการใช้สมุนไพรซึ่งปกครองโดยหมอผี
เกี่ยวกับการสื่อสารภายในและภายนอกระหว่างชุมชนรูปแบบของพวกเขาจะได้รับการดูแลซึ่งเราพบว่าชูโรจัดการประชุมระหว่างเพื่อนบ้าน ในฐานะที่อยากรู้อยากเห็นเพื่อแสดงให้เห็นถึงความเข้มแข็งของผู้คนพวกเขาใช้เสียงร้องว่า
ในด้านสุขภาพมีความเชื่อในหมู่ชนพื้นเมืองว่าความชั่วร้ายเกิดขึ้นเมื่อความกลมกลืนระหว่างมนุษย์กับสิ่งที่พระเจ้าสร้างขึ้น พวกเขาเชื่อว่า "แม่พ่อ" จะทำให้บริสุทธิ์และรับความชั่วร้ายทั้งหมด
พวกเขาให้เหตุผลว่าการบริการด้านสาธารณสุขจะดีขึ้นหากมีการดูแลอาหารน้ำดื่มยาแผนโบราณที่ดีขึ้นหรือสร้างศูนย์สุขภาพเป็นต้น
บ้านยังคงมีอิทธิพลในแง่ของการออกแบบและการผลิตอย่างไรก็ตามความสนใจในการรักษารูปแบบอาคารและวัสดุดั้งเดิมได้จางหายไปแทนที่จะสร้างบ้านด้วยคอนกรีตที่ประกอบด้วยปูนซีเมนต์ผสมทรายกรวดและน้ำ ฟังก์ชั่นดั้งเดิมของพื้นที่ภายใน
ในขอบเขตของการรับรู้ระบบนิเวศ Kichwas ยังคงรักษาความเชื่อในการควบคุมทรัพยากรธรรมชาติ พวกเขาใช้เทคโนโลยีของตนเองเพื่อหลีกเลี่ยงการกัดเซาะปุ๋ยธรรมชาติและการหมุนเวียนของพืช
ในที่สุดภาษา Kichwa ก็เป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมเปรูและผ่านการถ่ายทอดแบบจำลองในแง่ของวัฒนธรรมความเชื่อและวิถีชีวิต
มีความคิดว่าภาษาถิ่นนี้ไม่ควรสอนในโรงเรียนเท่านั้น แต่ในทางตรงกันข้ามข้อเรียกร้องในปัจจุบันประกอบด้วยการขอให้รัฐบาลเปรูพยายามที่จะอนุรักษ์ไว้
อ้างอิง
- Almeida, N. (2005) การปกครองตนเองของชนพื้นเมือง: เผชิญหน้ากับรัฐชาติและโลกาภิวัตน์แบบเสรีนิยมใหม่ Abya-Yala Editions. กีโต.
- Cobo, M. (2016) มาทำความเข้าใจกับ Kichwa กันเถอะ สืบค้นจาก: eltelegrafo.com.
- Wikipedia Collaborators (2017) ภาษา Quechuas. สืบค้นจาก: es.wikipedia.org.
- Fernández, S. (2005) อัตลักษณ์ทางภาษาของชนพื้นเมืองในภูมิภาคแอนเดียน. Abya-Yala Editions. กีโต.
- พจนานุกรม Kichwa (2014) Kichwa. สืบค้นจาก: kichwas.com.