Calavera no chillaสอดคล้องกับส่วนหนึ่งของสำนวน lunfarda ซึ่งส่วนใหญ่มาจาก Buenos Aires- ถือเป็นหนึ่งในคำพูดที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในสุนทรพจน์ทั่วไป โดยทั่วไปการแสดงออกหมายความว่าไม่มีสถานที่สำหรับการร้องเรียนเมื่อมีคนมีปัญหา - ปาร์ตี้หรือคนอื่น ๆ
ตัวอย่างเช่นแม่ของลูกชายพูดว่า "กะโหลกอย่ากรีดร้อง" กับลูกชายของเธอเมื่อเธอพยายามปลุกเขาเพื่อบอกว่าเขาต้องไปทำงาน: "ตื่นได้แล้วลูกไม่บ่นกะโหลกไม่กรีด"

จากการวิเคราะห์ของผู้เชี่ยวชาญบางคนกล่าวว่าวลีดังกล่าวเริ่มถูกนำมาใช้ในสลัมในบัวโนสไอเรสและแพร่กระจายไปในส่วนอื่น ๆ ของเมืองหลวงในเวลาต่อมาจนกระทั่งถึงชุมชนชาวอุรุกวัยที่ตั้งถิ่นฐานในมอนเตวิเดโอ
ในทำนองเดียวกันคาดกันว่ามันมีความหมายหลายแบบด้วยสำนวนและการดัดแปลงของผู้ที่อยู่ในอาร์เจนตินาและอุรุกวัย
อย่างไรก็ตามความหมายหลักหมายถึงความจริงที่ว่าหากบุคคลนั้นคุ้นเคยกับการสนุกสนานเขาต้องแบกรับผลของการกระทำของเขา
แม้ว่าจะใช้ในบริบทของงานเลี้ยงและงานเฉลิมฉลอง แต่เชื่อกันว่าวลีนี้สามารถใช้งานได้โดยไม่ขึ้นกับบริบทเนื่องจากความหมายแฝงมีความยืดหยุ่นมากหรือน้อย
ที่มา
คำว่า "กะโหลก" ใช้เป็นคำพ้องความหมายสำหรับผู้ที่ชอบปาร์ตี้และขาดการควบคุม เริ่มกลายเป็นเรื่องปกติตั้งแต่การปรากฏตัวของตัวละคร Tirso de Molina Don Juan Tenorio ที่ได้รับคุณสมบัตินี้
ตามเนื้อเรื่องสำนวนนี้ใช้เป็นคำคุณศัพท์สำหรับคนหนุ่มสาวที่มีสามีหรือภรรยานอกใจในบริเวณใกล้เคียงกับสุสาน ดังนั้นการแสดงออกของความสนใจที่ต่ำกว่าจึงเกี่ยวข้องกับคนตายกะโหลกศีรษะและวิญญาณในตอนกลางคืน
อย่างไรก็ตามควรสังเกตว่าผู้เขียนบางคนระบุว่าคำนี้มีพื้นเพมาจาก Voltaire ซึ่งมีความหมายแฝงอยู่ในงานเขียนของ Beaumarchais ซึ่งเห็นได้ชัดว่ารวมไว้ใน Barber of Seville
ความจริงก็คือไม่ว่าในกรณีใด ๆ เนื่องจากการอพยพในยุโรปทั้งคำนี้และคำอื่น ๆ ถูกยึดติดกับภาษาสเปนที่พูดใน Southern Cone จนกลายเป็นคำแสลง lunfarda ในภายหลัง
ความหมาย
ในช่วงเวลาหนึ่งคำนี้ได้ถูกเพิ่มเข้าไปในคำศัพท์ Lunfardo โดยเฉพาะอย่างยิ่งในย่านที่ต่ำต้อยของบัวโนสไอเรส ดังนั้นจึงเชื่อกันว่ามีอายุย้อนกลับไปประมาณ 150 ปี
ในทำนองเดียวกันมีการกล่าวถึงสองความหมายหลักที่เกี่ยวข้องกับนิพจน์:
- ประมาณว่า "กะโหลกไม่กรีดร้อง" เป็นคำย่อของวลีที่ยาวกว่า "Calavera ไม่กรีดร้องและ piola (คนตื่นคนฉลาดแกมโกง) ธนาคารมัน (อดทนอดทน)" ซึ่งในหลักการของมันได้กล่าวกับคนที่ พวกเขามีแนวโน้มที่จะไปปาร์ตี้จนถึงจุดที่ควบคุมไม่ได้ นั่นคือหากคุณมีความสุขกับการปาร์ตี้ในค่ำคืนที่เข้มข้นคุณไม่ควรบ่นไม่ว่าในสถานการณ์ใด ๆ ในวันถัดไป
- มีตัวแปรอุรุกวัย: "Skull ไม่กรีดร้อง แต่สู้" ซึ่งมีความหมายแตกต่างจากที่เคยเปิดเผยเนื่องจากระบุว่าไม่มีที่ว่างสำหรับการร้องเรียนโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีส่วนร่วมในปัญหาโดยสมัครใจ (และอื่น ๆ เมื่อ ทราบผลที่ตามมา)
- ความหมายอื่นมีความเกี่ยวข้องกับรายการก่อนหน้าไม่มากก็น้อยโดยมีตัวแปรที่ว่าหลังจากมีส่วนร่วมในสถานการณ์ที่ซับซ้อนแล้วบุคคลนั้นจะแสดงออกถึงการร้องเรียนเกี่ยวกับเรื่องนี้
- ดูเหมือนว่าจะใช้กับบุคคลที่เกียจคร้าน แต่ต้องทำงานหรือใช้ความพยายามเนื่องจากสถานการณ์บางอย่าง
ตัวอย่างการใช้งาน
- หัวหน้าแผนกบอกลูกน้องว่า "กระโหลกอย่าโวย" ทิ้งกองรายงานไว้บนโต๊ะทำงานเพราะต้องทำงาน
- หญิงสาวเตรียมยาหลายชุดเพื่อแก้อาการเมาค้าง เธอพูดกับตัวเองว่า "กะโหลกไม่กรีดร้อง"
- นักเรียนรู้ดีว่าไม่ควรนำโทรศัพท์มือถือไปโรงเรียน แต่เขาทำเช่นนั้นแม้จะมีข้อห้ามก็ตาม เขาหยิบมันออกมาขณะอยู่ในชั้นเรียนและนั่นคือตอนที่ครูหยิบมันขึ้นมาและนำไปทิ้ง เพื่อนร่วมทางที่เหลือบอกเขาว่า: "กะโหลกอย่ากรีดร้อง"
- "คุณถูกสร้างมาจากหัวกะโหลก"
- "บ่นน้อยลงและจับกะโหลก"
- "แม่ของเขาร้องไห้จนผายลมเพราะลูกชายของเธอเป็นกะโหลกศีรษะ" (สอดคล้องกับคำพูดของอาร์เจนตินา)
วลีที่คล้ายกัน
บางวลีที่เทียบเท่ากับสำนวนนี้ ได้แก่ :
- "Sarna con gusto no pica" (พูดในเวเนซุเอลาเป็นหลัก)
- "ใครอยากได้สีฟ้าก็ปล่อยให้เขาเสีย"
- "ใครชอบพีชก็ปล่อยให้ปุยฝ้ายลุกขึ้น"
- "ผู้ที่ไม่เสี่ยงไม่ชนะ แต่ถ้าคุณแพ้ทางออกผ่านฟอรัม"
- "ใครอยากตกปลาก็เอาตูดให้เปียก"
- "ใครจะรู้ว่านอนดึกต้องรู้ว่าตื่นเช้า"
วิทยากร
- "Skull" เป็นคำที่รู้จักกันอย่างแพร่หลายว่าเป็นคำพ้องความหมายสำหรับคนที่ชอบปาร์ตี้สนุกสนานและชอบความเกลียดชังโดยทั่วไป การใช้งานกลายเป็นที่นิยมเนื่องจากวรรณคดี
- นักเขียนที่มีชื่อเสียงบางคนที่แนะนำคำนี้ ได้แก่ Pedro Alarcónและ Miguel de Unamuno แม้แต่สำนวนก่อนหน้านี้ยังพบได้ในงานเขียนบางชิ้นจากเปรูและคิวบา
- เชื่อกันว่าการใช้งานแพร่หลายในบริเวณใกล้เคียงกับRío de la Plata
- ผู้กำกับ Luis Buñuelสร้างภาพยนตร์เรื่องนี้ชื่อว่า "The Great Skull" ซึ่งหมายถึงผู้มีชีวิตชีวาที่กลับใจ แต่มองว่าคนอื่น ๆ ทำเช่นเดียวกับเขา
- ในอาร์เจนตินามักใช้คำย่อของวลีเท่านั้น ในทางกลับกันในอุรุกวัยใช้เวอร์ชันขยาย: "กะโหลกไม่กรีดร้อง แต่ต่อสู้"
- "Scream" ยังถือเป็นคำ Lunfarda ที่หมายถึง "ประท้วง" และ / หรือ "ตะโกน"
สุภาษิตอาร์เจนตินาบางส่วน
- "ใครให้ผ้าคลุมหน้าคุณในงานศพนี้": การแสดงออกเพื่อตำหนิว่าบุคคลหนึ่งแทรกแซงกิจการของอีกคนหนึ่ง
-“ Bolear for the pulpero”: สมมติว่าคน ๆ หนึ่งบริโภคหรือใช้ประโยชน์จากรายได้จากงานของคนอื่น
-“ วัวเลียได้ดีเท่านั้น”: แสดงว่าบางครั้งก็ควรทำบางอย่างด้วยตนเอง
- "เปลี่ยนเสื้อ": ใช้เพื่อให้คะแนนคนที่เปลี่ยนข้างหรือแสดงความคิดเห็นเป็นประจำ ส่วนใหญ่ใช้ในสนามการเมืองและกีฬา
- "ช็อคโกแลตสำหรับข่าว": เป็นรูปแบบหนึ่งของการแสดงความขอบคุณต่อบุคคลที่ให้ข่าวหรือข้อมูลที่เคยทราบมาแล้ว
อ้างอิง
- กะโหลกไม่กรีดร้องคืออะไร? (เอสเอฟ) ในพจนานุกรมปัจจุบัน สืบค้นเมื่อ: 9 กรกฎาคม 2018 ในพจนานุกรมปัจจุบันของพจนานุกรมปัจจุบัน.
- กะโหลกศีรษะ (เอสเอฟ) ใน Todo Tango สืบค้นเมื่อ: 9 กรกฎาคม 2018 ใน Todo Tango de todotango.com.
- กะโหลกไม่กรีดร้อง (เอสเอฟ) ใน WordReference สืบค้นแล้ว: 9 กรกฎาคม 2018 ใน WordReference ที่ forum.wordreference.com.
- กะโหลกไม่กรีดร้อง (กรีดร้อง) (เอสเอฟ) ใน WordReference สืบค้นแล้ว: 9 กรกฎาคม 2018 ใน WordReference ที่ forum.wordreference.com.
- ที่มาและความหมายของ "กะโหลกไม่กรีด" (เอสเอฟ) บน StackExchange สืบค้นเมื่อ: 9 กรกฎาคม 2018 ใน StackExchange ของ spanish.stackexchange.com
- สุภาษิตอาร์เจนตินา (เอสเอฟ) ใน Wikiquote สืบค้นแล้ว: 9 กรกฎาคม 2018 ใน Wikiquote ที่ es.wikiquote.org.
- ความหมายของกะโหลกศีรษะ (เอสเอฟ) ใน What-means.com สืบค้นเมื่อ: 9 กรกฎาคม 2018 ในQué-สำคัญa.com de que-significa.com.
